Milyen más irányt vehetett volna az élet?

/ How different of a direction could life have taken? című poszt a redditről - fordítás általam: / Az a szórakoztató a más bolygókon lévő életben, hogy viszonylag szabadon találgathatunk, mivel fogalmunk sincs, hogy az életnek ott milyen szabályokat kell követnie. A saját bolygónkon található élet korlátozott mintáját és korlátozott számú izotópot alapul véve azonban mégis megállapíthatjuk, hogy különböző utakon lehet ugyanahhoz az eredményhez jutni. A Bővebben [...]

A tudomány illúziója

/ Masanobu Fukuoka - One Straw Revolution című könyvének 5. fejezete, több részletben. – fordítás általam: / [Előzmény: Az okosságnak álcázott ostobaság] Kúszó felhők és a tudomány illúziója Ma reggel citrusok dobozait mosom a folyónál. Ahogy a lapos sziklán görnyedek, érzem a kezeimmel az őszi folyó hűvösségét. A szömörce vöröslő levelei a parton élesen elütnek a tiszta, kék őszi égtől. Lenyűgöz az ágak éggel szembeni váratlan pompája. Ebben Bővebben [...]

Az okosságnak álcázott ostobaság

/ Masanobu Fukuoka - One Straw Revolution című könyvének 5. fejezete, több részletben. – fordítás általam: / [Előzmény: A természet étel-mandalája] Az okosságnak álcázott ostobaság Az  őszi éjszakák hosszúak és hűvösek. Egy csésze forrót teát szorongatva és az izzó parazsat bámulva kellene tölteni az időt. Azt mondják, hogy a tűz körül ülve bármiről lehet beszélni, így hát, mivel úgy gondolom, hogy szomszéd gazdálkodók irigysége egy érdekes Bővebben [...]

Utoljára látható

Ismét kaptam egy remek ajánlást, ami kihagyhatatlannak bizonyult és szeretném továbbajánlani. A Galaxis Útikalauz trilógiáról ismert Douglas Adams és szerzőtársa, Mark Carwardine zoológus könyve, a kihalás szélén álló állatokról, a Föld élővilágának helyzetéről és az emberről. A Douglas Adamstől megszokott humoros stílusban meséli el több éves utazásuk keserédes történetét, mialatt ritka fajok utolsó példányai után kutatva bejárták a Föld eldugott Bővebben [...]

A természet étel-mandalája

/ Masanobu Fukuoka - One Straw Revolution című könyvének 4. fejezete - fordítás általam: / Táplálkozási zűrzavar Egy fiú, aki három éven át lakott az egyik kunyhóban a hegyen, egy napon azt mondta, „Amikor az emberek 'természetes ételről' beszélnek, már nem tudom, mire gondolnak.” A „természetes étel” kifejezést mindenki ismeri, de nem világos, hogy pontosan mit is takar a fogalom. Sokan vannak, akik úgy érzik, hogy ha csak olyan ételeket eszünk, amik Bővebben [...]